Übersetzungen von Filmprojekten, Regieanweisungen, Drehbüchern für die Bewegtbildbranche

Mit der richtigen Einstellung zur gelungenen Übersetzung! Ein kostenloses Angebot senden wir Ihnen gerne per E-Mail zu.
Die Bearbeitung multimedialer Texte für Synchronisation, Voice-Over, Untertitelung etc. erfordert den Einsatz von Spezialisten, die mit filmischen Textsorten vertraut sind (z.B. Drehbücher, Storyboards, Regieanweisungen, etc.) und sich insbesondere mit deren Übersetzung auskennen.
In unserer Datenbank verfügen wir über Übersetzer zu jedem Fachgebiet und nahezu jeder Sprachkombination. Lassen Sie sich überzeugen und nehmen Sie einfach Kontakt mit einem unserer Projektmanager auf. Sie können uns Ihre Anfrage auch gerne über das Angebotsformular zukommen lassen oder uns ein E-Mail senden.
Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne eine Referenzliste zu.
Selbstverständlich werden Ihre Angaben, Daten und Dateien vertraulich behandelt.




