Die gefragtesten Sprachen bei Übersetzungsaufträgen

Das internationale Übersetzungsbüro Schnellübersetzer erledigt für seine Kunden in Österreich, Deutschland und der Schweiz hauptsächlich Übersetzungen von und ins:

  • Englische
  • Deutsche
  • Französische

Allgemeine Informationen

Übersetzungsbüro Schnellübersetzer - Projektmanager Leo

Wir übersetzen nicht nur ins Deutsche, Englische oder Französische.

Europa ist der Markt, auf dem wir zu Hause sind. Hier leben mehr als 300 Millionen Menschen, deren Muttersprachen Englisch, Deutsch und Französisch sind. Mit diesen drei Sprachen arbeiten wir am häufigsten. Pro Tag werden von unseren Mitarbeitern durchschnittlich 274.000 Wörter aus bzw. in diese Sprachen übersetzt. Nach über zwanzigtausend Übersetzungsprojekten mit diesen Sprachen können wir guten Gewissens behaupten: Wir finden den optimalen Übersetzer für jedes Fachgebiet und jede regionale Sprachvariante. Für das Projektmanagement entstehen Ihnen keine zusätzlichen Kosten; Sie zahlen bei uns nur für die eigentliche Übersetzung.

Ein kurzer Überblick zu den drei gefragtesten Sprachen:


Englisch

Englisch ist die gefragteste Sprache für unser Übersetzungsbüro, es ist die Sprache der internationalen Kommunikation und die Zweitsprache weltweit. Im Geschäftsleben sind Englischkenntnisse ein Muss. Wir kennen die Stärken und Schwächen jedes unserer Übersetzer genau. Dabei kann es sich um Copywriting handeln, technische Übersetzungen – oder vielleicht hat sich der Übersetzer auf juristische Terminologie spezialisiert. Außerdem hat unser Übersetzungsbüro auch eine Niederlassung in London, die grammatikalische und sprachtechnische Unterstützung bietet und von wo aus Übersetzungsaufträge, die rasch ausgeführt werden müssen, bei Übersetzern in anderen Zeitzonen untergebracht werden.


Deutsch

Neben Englisch haben wir natürlich auch viel mit der deutschen Sprache zu tun. Durch die Zunahme des internationalen Handels mit Österreich ist der Bedarf an Übersetzungen ins Deutsche enorm gestiegen. Dank unserer hohen Qualitätsanforderungen und langjähriger Erfahrung liefern wir stets qualitativ hochwertige deutsche Übersetzungen. Dabei achten unsere Filialen in Deutschland, Österreich und der Schweiz immer darauf, dass die richtige Sprachvariante gewählt wird. Planen Sie beispielsweise eine Produkteinführung auf dem deutschsprachigen Markt, ist es in Bezug auf die sprachlichen Feinheiten durchaus relevant, in welchem Land das Produkt vertrieben werden soll.

Wenn Sie Fragen zum deutschen Markt oder zu regionalen Sprachvarianten haben, können Sie sich gerne an uns wenden.


Französisch

Eine andere große Sprache, auf die wir uns spezialisiert haben, ist Französisch. Weil wir viele Kunden in Frankreich und in den französischen Teilen der Schweiz und Belgiens haben, wissen wir genau, welche Kriterien eine Übersetzung erfüllen muss. Wir berücksichtigen bei jeder Übersetzung, in welchem Land die Übersetzung verwendet werden soll. Vor allem zwischen der Schweiz und Frankreich gibt es kleine Unterschiede, die große Folgen haben können. Eine Broschüre, die auf Französisch für die Schweiz erstellt wurde, wird für eine Verwendung auf dem französischen Markt angepasst werden müssen. Weil wir die Unterschiede zwischen den beiden Sprachvarianten kennen und berücksichtigen, für welches Land die Übersetzung gedacht ist, sind wir der richtige Partner, um Sie bei Ihrem Schritt auf neue Märkte zu unterstützen.


Andere Sprachen

Außer diesen drei Sprachen verfügen wir auch über Übersetzer für Spanisch, Italienisch, Russisch, Polnisch, Japanisch, Schwedisch, Dänisch und Norwegisch sowie für alle anderen EU-Sprachen. Um ein Angebot für eine Übersetzung anzufordern, folgen Sie den Schritten im Formular zur Angebotsanfrage. Sie können uns Ihr Dokument für ein kostenloses Angebot auch per E-Mail zusenden.


Nicht-europäische Sprachen

Wir helfen Ihnen gerne auch weiter, wenn es um nicht so gängige Sprachen geht, wie Arabisch, Hindi, Farsi und andere Idiome. Dass wir auch hier zu Hause sind, zeigt sich an der Tatsache, dass jährlich mehr als dreißig verschiedene Behörden in fünf Ländern ihre Übersetzungsaufträge für ethnische Minderheiten uns erteilen. Von Hindi für die größte Bevölkerungsgruppe, die diese Sprache in England spricht, bis zu arabischen (marokkanischen) Texten für Einbürgerungsunterlagen in den Niederlanden.

2018-09-24T09:55:01.8089407Z

Erwin Vroom
Möchten Sie mehr erfahren?

Ich berate Sie gerne!

Male83950
customer service
ISO 9001ISO 17100DIN EN ISOTekom